泰国外派人员工作证申请服务

泰国外派人员工作证申请服务

Email: bkk4ww@evershinecpa.com

泰国永辉BPO有限公司
1108/31 Sukhumvit Road, Phrakanong, Klongtoey, Bangkok, Thailand 10110
接洽人:
Ploy Lee 泰国籍说中文
Pay Xiao 泰国籍说英文

联络人:苏 玉 燕  副总经理
手机:+886-928-486-835
电话:+886-2-2717-0515 分机:104

各国外派人员工作证

泰国工作证

Immigration and Work Permits

In General —
Non-nationals wishing to work or conduct business in Thailand must obtain a B visa.
The employer submits the application for the visa on the prospective employee’s behalf.
The period of stay is not longer than 90 days for a single entry or not longer than one year for multiple entries.

预期在泰国工作或经商的非本国国民必须获得B签证。
由雇主代表潜在僱员提交签证申请。
一次入境不超过90天,多次入境则不超过一年。

Visas and Work Permits —
Foreign nationals seeking to work in Thailand must apply for a nonimmigrant visa, category “B” (for business).
The B visa allows a holder to enter and stay in Thailand for up to 90 days.

To obtain a B visa, a foreign worker must get a letter of approval from the Ministry of Labour.
The letter of approval must first be obtained by the worker’s prospective employer in Thailand, who is required to submit Form WP3 to the Office of Foreign Workers Administration within the Ministry of Labour, or to a Provincial Employment Office in the respective province.

寻求在泰国工作的外国公民必须申请非移民签证“ B”类(商务)。
B签证允许持有人进入并在泰国停留90天。
要获得B签证,外籍工作者必须获得劳动部的批准信。
批准信首先由泰国的工人准雇主获得,该雇主必须将WP3表格提交给劳动部的外国工人管理局办公室,或提交至各省的就业办公室。

Within the 90-day period, the B visa holder cannot legally work.
Separately, the foreign worker must also apply for a work permit sponsored by a qualified employer in Thailand.
Work permits are valid up to one year. To obtain a B visa, the foreign national must produce the following documents:
• passport or travel document with at least one completely empty visa page and at least six months’ time before expiration,
• visa application,
• two 2-by-2-inch photographs less than six months old,
• flight confirmation and reservation,
• a copy of a recent bank statement or evidence of adequate finances equivalent to $700 per person and $1,500 per family and
• for a non-U.S. citizen applying through the Thai Embassy in Washington, D.C., a copy of a permanent resident alien card or valid U.S. visa with employment verification.

在90天内,B签证持有人无法合法工作。另外,外籍劳工还必须申请由泰国合格雇主担保的工作许可证。
工作许可证的有效期最长为一年。
为了申请B签证,外国公民必须出示以下文件:
•护照或旅行证件上至少有一个完全空白的签证页,并且在到期前至少有六个月的时间,
• 签证申请,
•两张不到2个月的2×2英寸照片,
•航班确认和预订,
•最近的银行对帐单副本或足够的财务证明,相当于每人$ 700和每个家庭$ 1,500,以及
•透过美国驻华盛顿特区的泰国大使馆申请的非美国公民,需要提供具有就业证明的永久性外国居民身份证副本或有效的美国签证。

For the work permit, the applicant must also produce:
• a letter of invitation or acceptance from the concerned company or organization,
• a copy of the work permit issued by the Ministry of Labor and the alien income tax form,
• a letter of approval from the Ministry of Labor and
• copies of the corporate documents of associated partners/companies in Thailand, such as:
• business registration and business license,
• list of shareholders and
• company prole.

对于工作许可证,申请人还必须出示:
•有关公司或组织的邀请函或接受函,
•劳动部签发的工作许可证和外国人所得税表格的副本,
•劳工和劳动部的批准书
•泰国相关合作伙伴/公司的公司文件副本,例如:
•商业登记和营业执照,
•股东名单和
• 公司简介。

The employer must notify the Registrar of the Employment Department within 15 days from the date when employment begins, and also within 15 days from the date when the employment will cease.
The foreign worker also must notify the registrar of the name of his or her employer, place of work, and type of work within 15 days from the date of being hired, and also within 15 days from the date of leaving that employer for another.

雇主必须在僱用开始之日起15天内,还有僱用终止之日起15天内通知就业部登记官。
外籍劳工必须在僱用之日起15天内,以及离开该雇主僱用之日起15天内,将其雇主的姓名,工作地点和工作类型通知註册服务商。

Separately, 15-day visas can be issued for urgent and necessary work.
The visas can be extended for an additional 15 days if the work is not finished on time.
Notice of the urgent work must be provided to the registrar.

另外,可以为紧急和必要的工作签发15天签证。
如果工作没有按时完成,签证可以再延长15天。并将紧急工作的通知提供给註册服务商。

Effective Feb. 1, 2018, Thailand introduced a new SMART visa for highly skilled foreign workers.
The SMART visa is valid for four years and does not require the holder to obtain a separate work permit or report to immigration authorities every 90 days (extended to one year).
Applicants must work in one of 10 target industries, including automotive, electronics, medical, and aviation.

从2018年2月1日起,泰国为高技术的外国工人引入了新的SMART签证。
SMART签证有效期为四年,不需要持有人每隔90天(延长至一年)获得单独的工作许可证或向移民当局报告。
申请人必须在10个目标行业之一中工作,包括汽车,电子,医疗和航空。

Dependents of SMART visa holders are allowed to live and work in Thailand.
Foreign nationals working in Thailand must notify the Immigration Police Bureau every 90 days.
Employers must notify labor officials within seven days of the end of a work permit holder’s employment.

SMART签证持有人的家属可以在泰国生活和工作。
在泰国工作的外国人必须每90天通知移民警察局。
雇主必须在工作许可证持有人的僱用结束后的七天内通知劳工官员。

Post-Entry Requirements —
Non-nationals who wish to extend their stay or change their type of visa must apply at the Office of the Immigration Bureau or online at http://www.immigration.go.th.

希望延长逗留期限或更改签证类型的非本国公民,必须在移民局办公室或在线上http://www.immigration.go.th申请。

Penalties —
The maximum penalty for working without a work permit is 50,000 baht.
The maximum fine for employing a foreign national without a work permit is 100,000 baht per foreign national.

没有工作许可证的最高罚款为50,000泰铢。 没有工作许可证僱用外国人的最高罚款为每名外国人100,000泰铢。

Forms —
Visa application form.

Reference Citations —
Visas and Work Permits: Management of Alien Work, 2016 (Thai); Emergency
Decree (NO.2) B.E. 2561 (Thai)
Penalties: Emergency Decree (NO.2) B.E. 2561 (Thai)

各国外派人员工作证

**请注意下列事项:
以上内容为永辉研发及教育中心 (简称:永辉RD)于2021年10月摘要。
随着时间推移,法规会发生变化,不同情况会有不同的选择。
在选择选项之前,请与我们联系或谘询您信任的专业人士。
**徵求内容监督者
如您发现上述网页内容,需要增添,更正或修改,请通知我们,如经採用将奉上薄酬USD50表达感谢。
而且您将在永辉RD 人才库列名,有机会成为RD兼职及合作伙伴。
欢迎电邮: bkk.expat.rd.tc@evershinecpa.com

接洽我们:

如贵公司想要瞭解泰国Bangkok各项服务之更详细内容 请洽:
Email: bkk4ww@evershinecpa.com

泰国永辉
BPO有限公司
1108/31 Sukhumvit Road, Phrakanong, Klongtoey, Bangkok, Thailand 10110
接洽人:
Ploy Lee 泰国籍说中文
Pay Xiao 泰国籍说英文

联络人:苏 玉 燕  副总经理
手机:+886-928-486-835
电话:+886-2-2717-0515 分机:104

如想要瞭解泰国Bangkok各项税务及薪资法规 请洽:
陈中成 首席合伙人/会计师 in 台湾+中国+英国
Dale C. C. Chen Principal Partner/CPA in Taiwan+China+UK
TEL: +886-2-27170515 E100
Mobile: +886-933920199
Skype: daleccchen
linkedin address: Dale Chen Linkedin
E-mail: dalechen@evershinecpa.com

全球永辉服务据点参考资料:
永辉100%关係企业
永辉总部台北永辉厦门永辉北京永辉上海那灵深圳常新纽约永辉加州永辉德州永辉凤凰城永辉东京永辉首尔永辉河内永辉越南胡志明曼谷永辉新加坡永辉吉隆玻永辉雅加达永辉马尼拉永辉墨尔本永辉澳洲雪梨孟加拉永辉新德里永辉印度孟买杜拜永辉法兰克福永辉巴黎永辉伦敦永辉荷兰永辉西班牙永辉义大利永辉罗马尼亚永辉多伦多永辉墨西哥永辉捷克永辉
其他已提供中文化服务城市:
迈阿密、亚特兰大、俄克拉荷马、密歇根、西雅图、特拉华;
柏林; 斯图加特;布拉格;布加勒斯特;班加罗尔;泗水;
高雄、香港、深圳、东关、广州、清远、永康、杭州、苏州、崑山、南京、重庆、许昌、青岛、天津。
永辉潜在可服务城市 (2个月筹备期):
我们为IAPA会员所,总部在伦敦,全球300个会员所,员工约1万人。
我们为LEA会员所,总部在美国芝加哥,全球600个会员所,员工约2万8千人。
Evershine is local Partner of ADP Streamline® in Taiwan.
(版本:2022/03)

更多城市更多服务 请点击 网站导览

Top