泰國普通工作簽證之辦理流程QA

泰國普通工作簽證之辦理流程QA

普通工作簽證,受4:1(雇有4名泰籍員工可招1名外籍員工—包括外籍老闆)限制。普通工作簽證 是指沒有被BOI或IEAT 核準的公司,為公司所招聘的外籍人員辦理的工作簽證。
Email:bkk4ww@evershinecpa.com

WP-TH-010
何謂普通工作簽證?

答:
普通企業為外籍員工申請一年一申請。
普通工作簽證,是指已一般泰國公司 或 沒有獲得BOI證書或IEAT核准的泰資公司,為公司所招聘的外籍人員辦理的簽證。
普通工作簽其實是工作證WP3(也就是”小藍本”)+Non B簽證,要先把工作證辦下來才能去移民局續/辦Non B簽證簽證的。
普通工作簽證,受4:1(雇有4名泰籍員工可招1名外籍員工—包括外籍老闆)限制。
泰國BOI 工作簽證之辦理流程QA

WP-TH-020
泰國辦理普通工作證的辦理流程為何?

第一步:在 台灣持邀請函、合同等材料去泰國在台辦事處辦理【泰國商務簽證】
泰國商務簽證有效期3個月,停留期90天。
辦理商務簽證,首先需要泰國符合資格的公司聘請,然後準備護照,派遣函,邀請函等材料去泰國在台辦事處辦理
第二步:持泰國商務簽到泰國後,在簽證的有效期內,由就職公司出面,帶着合同到泰國勞工部辦理工作許可證Work Permit
工作證也被在泰工作人士稱為WP3「小藍本」,是由泰國勞工部頒發的工作許可證,現在是電子的了。
拿到這個工作證之後才能合法地在泰國工作,並非拿了商務簽證進來就可以上班。
第三步:拿到泰國工作許可證後辦理泰國商務簽證延長,也就是所謂的泰國工作簽證。
辦完泰國工作證之後再過45天,就可以將90天有效的商務簽證換成1年有效的商務簽證,但是根據合同情況,如果合同上籤的是一年半,移民局也可能一次給一年半。至此就獲得了一年以上的泰國合法居留權。

WP-TH-030
在台灣的泰國在台辦事處辦理商務簽證的辦理流程、文件為何?

答:
https://tteo.thaiembassy.org/cn/publicservice/56234-non-immigrant-business?page=5d7dc71915e39c072c004f10&menu=5d7dc71915e39c072c004f11

Non-immigrant-B (商務簽證)
單次商務簽證(商務或貿易之相關目的)
1. 護照正本 (需有六個月以上之有效期)
2. 國民身份證影本  (正反面各一份  並依原比例剪下釘於申請表左上角)
3. 二吋彩色白底,頭部 3.6 公分至 3.2 公分大小,照片一張  (六個月內)
4.  簽證申請表
5. 台灣公司英文保證信正本需用公司信紙抬頭指定給Thailand Trade and Economic Office,註明對方公司的名稱及赴泰目的,負責人簽名蓋公司章(一個月內有效)
6. 台灣公司執照影本(負責人簽名蓋公司正章)
7. 泰國公司邀請函正本需用公司信紙抬頭指定給Thailand Trade and Economic Office,註明前往目的及在泰國停留時間,負責人簽名蓋公司章(一個月內有效)
8. 泰國公司登記證影本及六個月內泰國公司投資證明影本(負責人簽名蓋公司正章)
9. 申請人存摺影印本 (須更新至申請日前一日) 或 存款證明正本
10. 簽證費新台幣 2,300 元整

多次商務簽證(非泰國公司股東者)
1. 護照正本 (需有六個月以上之有效期)
2. 國民身份證影本  (正反面各一份  並依原比例剪下釘於申請表左上角)
3. 二吋彩色白底,頭部 3.6 公分至 3.2 公分大小,照片一張  (六個月內)
4.  簽證申請表
5. 台灣公司英文在職證明正本需用公司信紙抬頭指定給Thailand Trade and Economic Office,加註需時常前往泰國之理由,負責人簽名蓋公司章(一個月內有效)
6. 台灣公司執照影本(負責人簽名蓋公司正章)
7. 泰國公司邀請函正本需用公司信紙抬頭指定給Thailand Trade and Economic Office,加註需時常前往泰國之理由,負責人簽名蓋公司章(一個月內有效)
8. 泰國公司登記證影本及六個月內泰國公司投資證明影本(負責人簽名蓋公司正章)
9. 簽證費新台幣 5,600 元整

多次商務簽證(為泰國公司股東者)
1. 護照正本 (需有六個月以上之有效期)
2. 國民身份證影本  (正反面各一份  並依原比例剪下釘於申請表左上角)
3. 二吋彩色白底,頭部 3.6 公分至 3.2 公分大小,照片一張  (六個月內)
4.  簽證申請表
5. 台灣公司英文在職證明正本需用公司信紙抬頭指定給Thailand Trade and Economic Office,加註需時常前往泰國之理由負責人簽名蓋公司章(一個月內有效)
6. 台灣公司執照影本(負責人簽名蓋公司正章)
7. 六個月內泰國政府核發之股東名冊有申請人姓名影本(負責人簽名蓋公司正章)
8. 泰國公司保證信正本需用公司信紙抬頭指定給Thailand Trade and Economic Office,加註需時常前往泰國之理由,負責簽名蓋公司章(一個月內有效)
9. 泰國公司登記證影本及六個月內泰國公司投資證明影本(負責人簽名蓋公司正章)
10. 簽證費新台幣 5,600 元整

您如已經在泰國境內 (觀光護照),您可以到泰國當地的移民局辦理。

WP-TH-040
在 泰國向勞工局申請工作許可證的辦理流程、文件為何?

答:
普通工作簽其實是工作證WP3(也就是”小藍本”)
如申請人所在公司,不是BOI或IEAT企業,需前往勞動部的外國工人管理局辦公室,或提交至各省的就業辦公室申請。
批准信首先由泰國的工人準雇主獲得,該雇主必須將WP3表格提交給勞動部的外國工人管理局辦公室,或提交至各省的就業辦公室。
https://iao.bangkok.go.th/storage/files/Work%20permit.pdf
https://www.doe.go.th/prd/assets/upload/files/alien_en/df172270ff13dbee9ce60cc34f9b698d.pdf
1. 申請人資料
1) 6個月內三張 尺寸4×6 CM;
2) 有效期6個月以上的護照;
3) 非移民簽(Non-B Visa)商務簽證;
4) 入境卡(TM6);
5) 體驗報告;
6) 畢業證書複印件。

2.申請人所在單位資料
1) 營業執照(六個月之內更新);
2) 股東名單(六個月之內更新);
3) 公司法人的身份證或護照、工作證;
4) 年度審核、PND.50(如有);
5) 泰國員工社保單(一個外國人要交4個泰國員工的社保費,而最少要交過3個月);
6) 泰國員工的個人所得稅(一個外國人要交4個泰國員工的社保費最少交過3個月);
7) 增值稅發票PP.30(最少交過3個月);
8) 法人護照/身份證;
9) 註冊稅務證書PP.20複印件,PP.01原件;
10) 公司地圖;
11) 公司照片5-7張圖(外面看到公司招牌,裡面看到法人和員工)。

註:未申請BOI的企業,泰國法律規定,公司註冊資金每達到兩百萬可為一個外籍員工申請工作許可證,且每聘請4個泰籍員工才能聘請1個外籍員工。
注意:按照目前的規定, 第一次申辦的工作許可有效期為6個月,也就意味着說半年後,你需要續辦工作許可,不過對你來說,也只是重新去辦一次體檢證明而已啦!不需要出境或者提供很多亂七八糟的資料。

WP-TH-050
泰國申請普通工作簽證的辦理流程、文件為何?

答:
如申請人所在公司,不是BOI或IEAT企業,需前往移民局或泰國在台灣辦事處申請。
http://www.immigration.go.th
https://www.thaievisa.go.th/
https://www.mfa.go.th/en/publicservice/non-immigrant-visa-b-for-business-and-work
泰國在台灣辦事處

申請人資料
1) 照片三張 尺寸4×6 CM;
2) 有效期6個月以上的護照;
3) 非移民簽(Non-B Visa)或商務簽證;
4) 入境卡(TM6);
5) 委託書;
6) 畢業證書複印件;
1) 營業執照(六個月之內更新);
2) 股東名單(六個月之內更新);
3) 公司法人的身份證或護照、工作證;
4) 年度審核、PND.50(如有);
5) 泰國員工社保單(一個外國人要交4個泰國員工的社保費,而最少要 交過3個月);
6) 泰國員工的個人所得稅(一個外國人要交4個泰國員工的社保費最少交過3個月);
7) 增值稅發票PP.30(最少交過3個月);
8) 法人護照/身份證;
9) 註冊稅務證書PP.20複印件,PP.01原件;
10) 公司地圖;
11) 公司照片5-7張圖(外面看到公司招牌,裡面看到法人和員工)。
12)  勞動部: WP.3  工業局: IEAT 或ิ 工作證  正本及一份影本

一般泰國工作簽證有效期一般與工作證有效期一致。

WP-TH-060
普通工作簽證相關的政府網站及內容?

答:
https://osos.boi.go.th/EN/how-to/218/Getting-Visa–Work-Permit/

非 BOI 業務的簽證和工作許可Visa and Work Permit for Non- BOI Business

工作準證

2008 年《外國工作法》要求所有在泰國工作的外國人在開始在泰國工作之前獲得工作許可證,並描述了工作許可證的發放和維持程序,並列出了外國人可能被排除在外的某些職業。

Work Permits

The Foreign Working Act of 2008 requires all foreigners working in Thailand to obtain a work permit prior to starting work in the Kingdom and describes the procedures for issuance and maintenance of work permits and lists certain occupations from which the foreigners may be excluded.

豁免 

該法對從事以下職業的人員免除工作許可證要求:

  • 外交使團成員;
  • 領事使團成員;
  • 成員國代表以及聯合國及其專門機構的官員;
  • 從國外專為上述人員工作的私人僕人;
  • 根據泰國政府與外國政府或國際組織之間的協議在泰國執行任務的人員;
  • 為履行教育、文化、藝術或體育利益而進入泰國的任何職責或使命的人員;
  • 經泰國政府特別允許進入泰國並執行任何職責或使命的人員。作為部長會議允許(無論是否有任何條件)進入並履行任何職責或使命的人;

Exemptions 

The Act grants exemptions from the work permit requirement to persons occupying the following professions:

  • Members of the diplomatic corps;
  • Members of consular missions;
  • Representatives of member countries and officials of the United Nations and its specialized agencies;
  • Personal servants coming from abroad to work exclusively for persons listed under the above items;
  • Persons who perform duties on missions in the Kingdom under an agreement between the Government of Thailand and a foreign government or international organization;
  • Persons who enter into the Kingdom for the performance of any duty or mission for the benefit of education, culture, arts, or sports;
  • Persons who are specially permitted by the Thai government to enter into and perform any duty or mission in the Kingdom. As a person permitted, with or without any condition, by the Council of Ministers to enter and perform any duty or mission;

特別案例

雖然大多數外國人必須申請工作許可證,並且在獲得許可證後才能開始工作,但《外國工作法》確實對以下情況提供了特殊待遇:

Special Cases

While most foreigners must apply for a work permit, and may not begin work until the permit is issued, the Foreign Working Act does provide special treatment in the following circumstances:

緊急且必要的工作

臨時進入泰國但根據移民法從事任何「緊急和必要性質」工作的外國人可豁免工作許可證要求,期限不超過 15 天。但是,此類外國人可以只有在將由外國人簽署並經其雇主認可的規定表格(WP-10)上的書面通知提交給總幹事或其指定人員並獲得其接受後,才能從事工作。
有權享有這種待遇的外國人可以持任何類型的簽證進入泰國,包括過境簽證。「緊急和必要工作」一詞沒有明確定義,因此,發放此類豁免屬於行政裁量權問題。

申請執行第九條規定的緊急、必要的職務,期限不超過十五日,且有下列情形的:

  1. 外國人進入泰王國從事必要且緊急的工作,如果不能立即進行該工作將導致損害的,其完成期限應在15天內。
  2. 一項工作,除了突然必須執行的非工作(如果當時不執行,就會發生損害)之外,與平常一樣具有行政、學術事務和不確定時期的特徵,是沒有必要的,並且緊急工作。
    – 填妥的 WP-10 表格和一張照片(3 x 4 公分)加一份。
    – 說明申請人需要履行緊急和必要職責的原因的信件,例如邀請函和議程等。
    – 護照影本(顯示照片和入境簽證的頁面)。
    – 公司註冊副本(六個月內更新)和增值稅註冊副本;表格 Phor Por 01 確定業務類型,並由授權董事/工作場所所有者或雇主認證。
    – 雇主的工作許可證副本(如果他/她是外國人)。如果該雇主不在泰國工作也沒有工作許可證,則需要經過公證處和泰國大使館認證的授權書。
    – 如果是泰國雇主,則需要雇主身分證影本
    – 外國人和雇主所開立的加蓋10泰銖印花稅的授權書以及被任命人的身分證影本(如果外國人和雇主無法親自申請)。

資料來源:外籍勞工管理辦公室,截至 2018 年 11 月。

Urgent and Essential Work

Exemption from work permit requirements is granted to the foreigner who enters into the Kingdom temporarily, but in accordance with the immigration law, to perform any work of any “urgent and essential nature” for a period not exceeding 15 days. However, such foreigner may engage in work only after a written notification on a prescribed form (WP-10), signed by the foreigner and endorsed by his employer, has been submitted to and accepted by the Director-General or his designee.

The foreigners entitled to this treatment may enter into Thailand with any kind of visa, including a transit visa. The term “urgent and essential work” is not explicitly defined and consequently, the issuance of this sort of exemption is a matter of administrative discretion.

Application to perform urgent and necessary duties for period not longer than 15 days according to Article 9 which is under the following condition/situation:

  1. An alien entering the Kingdom of Thailand to engage in necessary and urgent work, which if such work cannot be performed immediately will result in damage, shall has a finish period of within 15 days.
  2. A work, which has the feature of administration, academic matters and uncertain periods same as the usual except the non-work which one has to perform in suddenly (if failure to perform at the time, the damage will occur), is not necessary and urgent work.

               –  Completed Form of WP-10 and one photograph (3 x 4 cm.) plus one copy.

               –  Letter showing the reason why applicants need to perform urgent and necessary duties such as an invitation letter and agenda etc.

               –  A copy of the passport (the page which show a photo and entry VISA).

               –  A copy of the company registration (updated within six months) and a copy of VAT registration; Form Phor Por 01 identifying the type of business, which is certified by an authorized director/the owner of work place or the employer.

               –  A copy of employer’s work permit in case he/she is a foreigner. If that employer is not working in Thailand nor has no work permit, the Power of Attorney certified by the notary public and Thai Embassy is needed.

               –  In case of a Thai employer, a copy of the employer’s I.D. card

               –  Power of Attorney from a foreigner and an employer with 10 Baht duty stamp affixed and a copy of the appointee’s I.D. card (if a foreigner and an employer are unable to apply in person).

Source: Office of Foreign Worker Administration, as of November 2018.

不需要 WP-10 的活動 

     2015年3月6日,就業部發佈公告,宣布某些活動將不再被歸類為“工作”,因此不需要工作許可證。類別如下:

  • 參加會議或研討會。
  • 參加展覽或貿易展覽會。
  • 參觀企業或進行商務談判。
  • 參加專題或學術講座。
  • 參加技術培訓或研討會。
  • 在貿易展覽會上購買商品。
  • 出席自己公司的董事會議。

     此外,根據皇家法令(第 2 號)BE 2528,與政府機構或國有企業合作安排會議、研討會或展覽的外國人將獲得 30 天的豁免。

Activities Not Requiring a WP-10 

     On 6 March 2015, the Department of Employment issued an announcement declaring that certain activities would no longer be classified as “work”, and therefore do not require a work permit. The categories are as follows:

  • Attending a meeting or seminar.
  • Attending an exhibition or trade fair.
  • Visiting a business or engaging in business negotiations.
  • Attending special or academic lectures.
  • Attending technical training or seminars.
  • Purchase of goods at a trade fair.
  • Attending a meeting of directors of his/her own company.

     In addition, a foreign national arranging a meeting, seminar, or exhibition in cooperation with a government agency or state enterprise will be given a 30-day exemption according to the Royal Decree (No. 2) B.E. 2528.

招商引資

根據《投資促進法》尋求在泰國工作許可的外國人必須在 BOI 通知該職位已獲批准後 30 天內提交工作許可證申請。
此類外國人可以在申請處理期間從事授權工作。

Investment Promotion

A foreigner seeking permission to work in the Kingdom under the Investment Promotion Act must submit an application for a work permit within 30 days of notification by the BOI that the position has been approved.
A foreigner in this category may engage in authorized work while the application is being processed.

程序

該法案要求任何在泰國工作的外國人在開始工作之前必須獲得工作許可證。
該法第11條規定,雖然未來的雇主可以在外國人開始工作之前代表外國人提出申請,但實際的工作許可證只有在外國人按照移民法進入泰國並獲得批准後才能簽發。
親自出面領取工作許可證。

對於普通職位,將頒發一年的工作許可證,但對於行政職位或專家,將頒發兩年的工作許可證。
工作許可證必須在到期日之前更新,否則將失效。

工作許可證申請人必須持非移民 B 簽證進入泰國。
若持旅遊簽證、過境簽證或免簽證入境,必須將簽證類型改為非移民 B 簽證。
此外,持非移民 B 簽證進入泰國的外國人如果與泰國女性結婚,也將有資格申請工作許可證。

Procedures

The Act requires that any foreigner working in Thailand must obtain a work permit before beginning work.
Section 11 of the Act stipulates that while a prospective employer may file an application on behalf of the foreigner in advance of his commencing work, the actual work permit will not be issued until the foreigner has entered into Thailand in accordance with the immigration laws and has presented him or herself to receive the work permit.

For a regular position, a work permit will be issued for one year, but for an executive position or experts, a work permit will be issued for two years.
A work permit must be renewed before its expiry date or it will lapse.

Applicants for work permits must enter into Thailand with Non–immigrant B visa.
If they enter with a tourist visa or transit visa or visa waiver, they must change the type of visa to be Non–immigrant B visa. Furthermore, a foreigner who enters into Thailand with a Non–immigrant B visa will also qualify to apply for a work permit, if he marries a Thai woman.

所需文件

外國人必須提供以下文件並附在工作許可證申請中:

  • 對於非永久居民:包含非移民簽證的護照正本(有效期不少於六個月)(WP 3申請除外,只需顯示照片頁、姓名和號碼的護照副本)。
  • 永久居民:護照、居留證和外國人簿正本(WP 3申請除外,只需顯示照片頁、姓名和號碼的護照影本)。
  • 申請人的教育資格證明和前雇主的推薦信,詳細描述申請人過去的職位、職責、績效以及工作地點和期限。如果文件採用英語以外的語言,則必須附上經泰國大使館(如果在國外)或外交部(如果在泰國)證明正確的泰語翻譯。
  • 泰國一級執業醫師出具的近期醫療證明,證明申請人精神正常,未患有痲瘋病、急性肺結核、像皮病、麻醉成癮、習慣性酗酒或第三期梅毒(WP 7申請除外)。
  • 三個 5×6 公分。提交申請前 6 個月內拍攝的全臉、免冠、黑白或彩色照片。
  • 如果申請由他人提出,則必須附上規定格式的有效授權書並蓋有 10 泰銖的印花稅票。
  • 在申請表上,必須填寫「職位描述」條目,並詳細說明預計將執行什麼工作、與其他人的關係以及工作中將使用哪些材料(需要提供額外的文件)必要時使用)。
  • 如果所申請的工作需要根據特定法律取得許可證,除《外國工作法》外,還需提供此類許可證的複印件(例如教師許可證、醫生許可證、公共關係部的記者證、來自政府的傳教士身分證明)附宗教事務辦公室等)。
  • 如果申請人與泰國公民結婚,則必須出示以下資料的原件和影本:結婚證書、配偶身分證、子女出生證明、戶口簿以及申請人護照各頁的複印件。
  • 如果所申請的工作不在曼谷,則應向相關省份的就業部門提出申請,如果沒有這樣的辦公室,則應向該省的市政府提出申請。
  • 根據要求提供額外證據。可能需要將任何或所有文件翻譯成泰文。

Required Documentation

The following documents must be provided by the foreigner and attached to a work permit application:

  • For non-permanent residents: Original of passport containing a Non-Immigrant visa (Validity period not less than six months) (except for WP 3 applications, only a copy of passport showing photo page, name and number).
  • For permanent residents: Original of passport, residence permit and foreigner book (except for WP 3 applications, only a copy of passport showing photo page, name and number).
  • Evidence of applicant’s educational qualifications and letter(s) of recommendation from the former employer, describing in detail the applicant’s past position, duties, performance and place and length of employment. If the documents are in a language other than English, a Thai translation certified as correct by a Thai Embassy (if abroad) or Ministry of Foreign Affairs (if in Thailand) must be attached.
  • A recent medical certificate from a first-class licensed physician in Thailand stating that the applicant is not of unsound mind and not suffering from leprosy, acute tuberculosis, elephantiasis, narcotic addiction, habitual alcoholism or syphilis stage 3 (except for WP 7 applications).
  • Three 5×6 cm. full-faced, bareheaded, black and white or color photographs, taken no more than 6 months prior to the filing of the application.
  • If the application is to be filed by another person, a valid power of attorney in the prescribed form must be attached with a 10 Baht duty stamp.
  • On the application form, the “job description” entry must be completed with a detailed statement as to what job is expected to be performed, how it is related to other people, and what materials will be used in the work (additional paper to be used if necessary).
  • If the job applied for is subject to a license under a particular law, in addition to the Foreign Working Act, a photocopy of such license, (e.g. teacher’s license, physician’s license, press card from the Public Relations Department, certificate of missionary status from the Office of Religious Affairs, etc.) shall be attached.
  • If the applicant is married to a Thai national, the original and photocopies of the following must be presented: Marriage certificate, spouse’s identity card, birth certificates of children, household registration, and photocopy of every page of the applicant’s passport.
  • If the job being applied for is not in Bangkok, the application should be filed at the relevant province’s Department of Employment, or in the absence of such an office, at the province’s city hall.
  • Additional evidence as requested. It may be necessary to translate any or all documents into Thai.

允許的活動

  • 先前的法律,即1978年《外國人工作法》,禁止雇主允許外國人履行外國人工作許可證中規定的職責以外的任何職責。
    雇主必須在採取任何此類行動後 15 天內報告其組織中所有外國人的僱用、調動和終止的變化。
    在被解僱的情況下,外國人必須將其工作許可證歸還給曼谷勞工當局的外國人職業部門,或者如果他們在省份地區,則歸還給該省的就​​業部門。否則將被處以最高 1,000 泰銖的罰款。
  • 然而,根據2008年《外籍工作法》,法律並沒有強制雇主歸還其外籍員工的工作許可證,但如果雇主或外籍員工希望歸還工作許可證,勞動部門將獲得工作許可證並記錄終止日期。
  • 任何沒有工作許可證而從事工作的外國人可能會被處以不超過五年的監禁或 2,000 泰銖至 100,000 泰銖的罰款,或兩者併罰。
    如果違反許可證規定的工作條件,外國人可能會被處以不超過 20,000 泰銖的罰款。
  • 允許外國人在沒有工作許可證的情況下在其組織中工作的雇主可能會被處以每名外國僱員 10,000 泰銖至 100,000 泰銖的罰款。
    雇主允許外國人從事違反工作許可證規定的工作性質的行為,可處以不超過 10,000 泰銖的罰款。
  • 許可證持有者必須事先獲得許可才能改變其職業和/或工作地點。雇主地點或許可證持有者居住地址的變更必須由勞動部門在工作許可證中適當簽署。《外國工作法》並不阻止外國人在多個領域或為多個雇主從事工作。

Permitted Activities

The former law, Foreign Working Act of 1978, prohibited the employers from allowing foreigners to perform any function other than that described in the foreigner’s work permit. The employers must report changes in employment, transfers and termination of all foreigners in their organization within 15 days of any such action. In cases of dismissal, the foreigners must return their work permits to labor authorities in Bangkok at the Alien Occupation division or, if they are in a provincial area, to the province’s Department of Employment. Failure to do so will result in a fine of up to 1,000 Baht.

However, according to the Foreign Working Act of 2008, the law does not force the employers to return a work permit of their foreign employees, but if the employers or foreign employees wish to return a work permit, the labor authorities will receive a work permit and record the termination date.

Any foreigner engaging in work without a work permit may be punished by a term of imprisonment not exceeding five years or a fine from 2,000 Baht up to 100,000 Baht, or both. In case of violation of the conditions of his work as stipulated in his permit, the foreigner may be punished by a fine of not exceeding 20,000 Baht.

An employer who permits a foreigner to work in his organization without a work permit may be punished with a fine from 10,000 Baht up to 100,000 Baht for each foreign employee. An employer who permits a foreigner to act in violation of the nature of the work specified in the work permit may be punished with a fined not exceeding 10,000 Baht.

Permit holders must obtain prior permission to change their occupation and/or place of work. Change of employer location or the residential address of the permit holder must be properly endorsed in the work permit by the labor authorities. The Foreign Working Act does not prevent a foreigner from engaging in work in more than one field or for more than one employer.

限制職業

1973 年的皇家法令列出了當時禁止外國人從事的 39 種職業和職業。隨後的皇家法令對該清單進行了多次修改,最近一次是在 2005 年;

  1. 勞動工作;
  2. 農業、畜牧業、林業或漁業,但需要專門知識的工作、專門工作或農場監督工作除外。
  3. 砌磚、木工或其他建築工作。
  4. 木雕
  5. 駕駛機動車輛、駕駛非機械推進的航母或駕駛機械推進的航母,但駕駛國際飛機除外。
  6. 商店/直銷店出席率
  7. 拍賣
  8. 監督、審計或提供會計服務,有時內部審計除外。
  9. 切割或拋光鑽石或寶石
  10. 理髮、美髮或美容護理
  11. 手工布料編織
  12. 蘆、藤、麻、草、竹膜等編織的席子或器具
  13. 桑皮紙的手工製作
  14. 漆器製作
  15. 製作泰國樂器
  16. 黑瓷器製作
  17. 金飾、銀器或玫瑰金製作;
  18. 青銅器製作
  19. 泰娃娃製作
  20. 床墊和被子毯子製作;
  21. 缽缽製作
  22. 絲綢製品手工製作
  23. 佛像製作
  24. 製刀
  25. 紙或布傘製作
  26. 製鞋
  27. 帽子製作
  28. 經紀或代理工作,但國際貿易的經紀或代理工作除外;
  29. 涉及設計和計算、組織、研究、專案規劃、測試、施工監督或諮詢的土木工程,不包括需要特殊專業知識的工作
  30. 涉及設計、繪製計劃、成本估算、施工指導或建議的建築工作
  31. 裁縫
  32. 陶器或陶瓷製品製造;
  33. 用手捲煙
  34. 導遊或觀光旅遊經營
  35. 街頭販賣
  36. 泰文字的排版。
  37. 手工繅絲和撚絲
  38. 文書和秘書工作
  39. 法律服務或訴訟工作

註:根據內閣決議,來自緬甸、寮國和柬埔寨的外籍工人獲准在泰國從事 2 種職業,即 1)勞工工作和 2)家事工作。

Restricted Occupations

A Royal Decree in 1973 listed 39 occupations and professions that were then prohibited to foreigners. This list has been amended on several occasions by subsequent Royal Decrees, the latest one in 2005;

  1. Labor work;
  2. Agriculture, animal husbandry, forestry, or fishery, except work requiring  expertise, specialized work, or farm supervision work.
  3. Bricklaying, carpentry or other construction work.
  4. Wood carving
  5. Driving motor vehicles, driving a non-mechanically propelled carrier or driving a mechanically propelled carrier, except for piloting international aircraft.
  6. Shop/Outlet attendance
  7. Auction
  8. Supervising, auditing or providing services in accounting, except internal auditing on occasions.
  9. Cutting or polishing diamond or precious stones
  10. Haircutting, hairdressing or beauty treatment
  11. Cloth weaving by hand
  12. Mat weaving or utensil making from reeds, rattan, hemp, straw or bamboo pellicle
  13. Mulberry paper making by hand
  14. Lacquerware making
  15. Making Thai musical instruments
  16. Nielloware making
  17. Gold ornaments, silverware or pink gold making;
  18. Bronze ware making
  19. Thai doll making
  20. Mattress and quilt blanket making;
  21. Alms bowl making
  22. Hand making of silk products
  23. Buddha image making
  24. Knife making
  25. Paper or cloth umbrella making
  26. Shoemaking
  27. Hat making
  28. Brokerage or agency work, except broker or agency work in international trade;
  29. Civil engineering works concerning design and calculation, organization, research, project planning, testing, construction supervision or advising, excluding work requiring special expertise
  30. Architectural work concerning designing, drawing of plans, cost estimating, construction directing or advising
  31. Dressmaking
  32. Pottery or ceramic ware making;
  33. Cigarette rolling by hand
  34. Tour guide or sightseeing tour operation
  35. Street vending
  36. Typesetting of Thai characters.
  37. Silk reeling and twisting by hand
  38. Clerical and secretarial work
  39. Legal service or lawsuit work

Note: As per the Cabinet’s Resolutions, foreign workers from Myanmar, Laos and Cambodia have been given an indulgence to work in the Kingdom in 2 occupations, which are 1) Labor work and 2) Domestic work.

簽證和移民法

除過境人員和某些國家的公民外,所有人員都必須獲得簽證才能進入泰國。打算留在泰國工作或開展業務的外國人除了獲得工作許可證外還必須遵守簽證要求。

Visas and Immigration Law

All persons, other than those in transit and citizens of certain countries, are required to obtain a visa in order to enter into Thailand. Foreign nationals who intend to remain in Thailand to work or conduct business must comply with visa requirements in addition to obtaining a work permit.

簽證類別

 1979 年移民法(1980 年修訂)規定了以下簽證類別:

  • 遊客
  • 遊客過境
  •  移民
  • 非配額移民
  • 非移民

注意:過境、訪客過境和旅遊簽證持有者無權在泰國工作。

旅遊:
旅遊簽證的初始有效期為 60 天,並由移民局酌情決定是否續簽。續訂通常一次最多 30 天。

遊客過境:
從泰國大使館或領事館獲得過境簽證的外國人將獲准在泰國停留 30 天。延期居留通常每次可延長 30 天,但自進入泰國之日起總停留時間不得超過 90 天。
此外,來自48個國家和1個特別行政區(香港特別行政區)的護照持有者進入泰國旅遊時無需獲得簽證,並且每次可在泰國停留不超過30天。訪問。如果這些外國人從與鄰國接壤的出入境檢查站進入泰國,他們每次將被允許停留15天,但從馬來西亞過境的馬來西亞國民每次獲準停留時間不得超過30天。
請注意,旅遊簽證豁免不適用於持有這些國家簽發的外國人旅行證件的外國人。
以旅遊免簽類別進入泰國的外國人必須在泰國逗留期間擁有足夠的財務狀況(即每人 10,000 泰銖現金,每個家庭 20,000 泰銖)。

非配額移民:
此類別包括失去居民身分但重新申請恢復居民身分並能夠證明有令人信服的理由支持授予此類簽證的前居民。

非移民簽證:
尋求長期居留或來泰國工作的外國人應在進入泰國之前為所有家庭成員獲得非移民簽證。此簽證有幾個類別:

  • 外交簽證(D)適用於受僱於大使館的人員;
  • 商務簽證(B)適用於在泰國開展業務的人員;
  • 大眾媒體簽證(M),適用於經認可的企業或新聞代表;
  • 專家簽證(EX)適用於從事技術或專家工作的人員;
  • 投資者簽證(IM)適用於根據 BOI 設立公司的人士;
  • 教師和來此學習/觀察的人員的學習/教育簽證(ED);
  • 公務簽證(F),適用於執行涉及泰國政府公務的人員;
  • 傳教士簽證(R)適用於從事傳教工作的人員;
  • 科學簽證(RS)適用於從事科學研究或培訓,或在泰國的教育機構學習的人;
  • 體育簽證(S)適用於參加官方認可的體育賽事的人;
  • 家屬簽證(O)適用於作為家屬在此的人。

Visa Categories

 The Immigration Act of 1979 as amended in 1980 establishes the following visa categories:

  • Tourist
  • Visitor transit
  •  Immigrant
  • Non-quota immigrant
  • Non-immigrant

Note: Transit, visitor transit and tourist visa holders are not authorized to work in Thailand.

Tourist:
Tourist visas are initially valid for 60 days and are renewable at the discretion of the Immigration Department. Renewals are normally granted for periods up to 30 days at a time.

Visitor Transit:
Foreigners who have obtained a transit visa from a Thai Embassy or consulate will be granted a 30-day stay in the Kingdom. Extensions of stay are normally granted for periods of 30 days at a time, but the total stay may not exceed 90 days from the date of entering into Thailand.
In addition, passport holders from 48 countries and 1 special administrative region – Hong Kong SAR – are not required to obtain a visa when entering Thailand for tourism purposes and will be permitted to stay in the Kingdom for a period of not exceeding 30 days on each visit. If such foreigners enter the Kingdom at the immigration checkpoints which border neighboring countries, they will be allowed to stay for 15 days each time, except Malaysian nationals who cross the borderline from Malaysia whose granted period of stay will not exceed 30 days each time.
Please note that Tourist Visa Exemption does not apply to foreigners holding a Travel Document for Aliens issued by these countries.
Foreigners entering Thailand under the Tourist Visa Exemption category must possess adequate finances for the duration of stay in Thailand (i.e., cash 10,000 Baht per person and 20,000 Baht per family).

Non-quota immigrant:
This category includes former residents who have lost their resident status but who have reapplied to resume their residency and who have been able to demonstrate a convincing reason to support the granting of this type of visa.

Non-Immigrant Visa:
Foreigners, who seek a prolonged stay, or those coming to work in Thailand, should obtain non-immigrant visas for all family members prior to entering into the Kingdom. This visa has several categories:

  • Diplomatic visa (D) for those employed by an embassy;
  • Business visa (B) for those conducting business in the Kingdom;
  • Mass media visa (M) for accredited business or press representatives;
  • Expert visa (EX) for those performing skilled or expert work;
  • Investor visa (IM) for those who set up their companies under the BOI;
  • Study/education visa (ED) for teachers and those here to study/observe;
  • Official visas (F) for those performing official duties involving the Thai government;
  • Missionary visa (R) for those performing missionary work;
  • Science visa (RS) for those doing scientific research or training, or studying in an educational institution in the Kingdom;
  • Sports visa (S) for those participating in an officially recognized sports event;
  • Dependent visa (O) for those who are here as dependents.

非移民簽證的優點包括:

  • 持有人有權向曼谷移民局申請多次多次入境泰國簽證;
  • 根據移民局的規定,持有人有權申請在泰國永久居留;
  • 向持有人頒發工作許可證的資格(僅限B類和O類(僅限與泰國國民結婚的外國人);
  • 在處理長期年度簽證簽發時獲得臨時簽證續簽的資格。

建議外國人嚴格遵守每個簽證類別的規定。他們應在 24 小時內向當地警方報告地址或身分的任何變更。

此外,在泰國連續居住超過90天的外國人需要每90天向移民局通報一次地址。這項要求適用於所有外國人,包括工作許可證和長期簽證持有者。否則,外國人將被處以不超過 5,000 泰銖的罰款,並在遵守法律之前每天附加不超過 200 泰銖的罰款。

過境簽證、訪客過境簽證、旅遊簽證和非移民簽證僅針對以下目的和期限簽發:

  • 外交官或領事使團(持續時間視需要而定);
  • 正式訪問(持續時間視需要而定);
  • 旅遊(90天);
  • 運動(30天);
  • 商業目的(1年);
  • 已獲得有關政府部門授權的投資(2年);
  • 投資或與投資促進法規定的投資有關的其他業務(由投資委員會決定);
  • 過境(30天);
  • 進入泰國港口或其他地點的運輸工具的管制員或船員(30 天);
  • 以熟練工人或專家身分工作(1 年)。

如果離開該國,外國人必須申請再入境簽證才能以其當前的非移民簽證進入泰國。

  • 在非移民簽證到期日之前離開和重新進入泰國一次的單次再入境簽證費用為 1,000 泰銖。
  • 在非移民簽證到期日之前多次離開和重新進入泰國的多次入境簽證費用為 3,800 泰銖。

針對投資者的回饋,BOI協調建立了簽證和工作許可一站式服務中心。透過與移民局和勞動部的聯合合作,該中心在收到適當和完整的文件後,可以在3小時內處理簽證和工作許可證的申請或續約。

此外,該中心還處理其他事務,包括簽發多次再入境印章、更改簽證類別(從旅遊或過境變為非移民)以及繳納罰款。

一站式服務中心位於 18th Floor, Chamchuri Square Building, Phayatai Road, Pathumwan, Bangkok 10330,可致電 0-2209-1100 聯絡。

當個人申請更新工作許可證時,他或她必須證明已繳納上一年的稅金。

外國人也可以在某些條件下申請泰國永久居留許可,例如投資企業或公寓。可以向入境事務處提出申請。

外交或領事使團成員、經泰國政府批准來泰國履行職責的外國人、根據泰國政府與外國政府之間的協議在泰國履行職責的外國人、在泰國開展活動的國際組織或機構的負責人泰國以及所有上述人員的家屬,包括外交使團成員的私人僕人,根據該法案免除正常簽證要求。 

最後更新時間:2018 年 11 月

Advantages of a Non-Immigrant visa include:

  • Entitlement of the holder to apply for a multiple re-entry visa to Thailand from the Immigration Division in Bangkok;
  • Subject to the regulations of the Immigration Authorities, entitlement of the holder to apply for permanent residence in Thailand;
  • Eligibility for issuance of a work permit to the holder (only for category B and category O (only a foreigner who married to a Thai national);
  • Eligibility for temporary visa renewal while processing issuance of a long-term annual visa.

Foreigners are advised to strictly adhere to the rules governing each visa category. They should report any changes of address or status to local police within 24 hours.

In addition, foreigners residing in Thailand for more than 90 consecutive days are required to notify their address with the Immigration Bureau every 90 days. This requirement applies to all foreigners, including holders of work permits and long-term visas. Failure to do so, the foreigner shall be punished with a fine not exceeding 5,000 Baht and with an additional fine not exceeding 200 Baht per each day passing until the law is complied with.

Transit, Visitor Transit, Tourist and Non-Immigrant Visas are issued only for the following purposes and duration:

  • Diplomats or consular missions (duration as necessary);
  • Official missions (duration as necessary);
  • Tourism (90 days);
  • Sports (30 days);
  • Business purposes (1 year);
  • An investment that has received authorization from the appropriate government authorities (2 years);
  • Investment or other business in connection with investment under the Investment Promotion Act (as determined by the BOI);
  • Transit (30 days);
  • The controller or crew of a conveyance entering a port or other locality in the Kingdom (30 days);
  • Work as a skilled laborer or specialist (1 year).

If leaving the country, a foreign national must apply for a Re-entry Visa to enter Thailand on their current Non-Immigrant Visa.

  • A Single Re-Entry Visa costs 1,000 Baht for leaving and re-entering Thailand on one occasion before the expiry date of the Non-Immigrant Visa.
  • A Multiple Re-Entry Visa costs 3,800 Baht for leaving and re-entering Thailand on multiple occasions before the expiry date of the Non-Immigrant Visa.

In response to feedback from investors, the BOI coordinated the establishment of a One-Stop Service Center for Visas and Work Permits. Through joint cooperation with the Immigration Bureau and the Ministry of Labor, the center can process applications or renewals of visas and work permits within 3 hours, upon receipt of proper and complete documentation.

In addition, the center handles other transactions, including the issuance of multiple re-entry stamps, changes in class of visa (to non-immigrant from tourist or transit), and payment of fines.

The One-Stop Service Center is located at 18th Floor, Chamchuri Square Building, Phayatai Road, Pathumwan, Bangkok 10330, and it may be reached by phone at 0-2209-1100.

When an individual applies for a renewal of work permit, he or she has to show that taxes for the previous year have been paid.

Foreigners may also apply for permanent residence permits for Thailand under certain conditions, such as investment in a business, or a condominium. Applications can be made to the Immigration Department.

Members of the diplomatic or consular corps, foreigners coming to perform their duties in Thailand with the approval of the Thai government, foreigners performing their duties in Thailand under an agreement between the Thai government and a foreign government, heads of international organizations or agencies operating in Thailand, and dependents of all the aforementioned persons, including private servants of members of the diplomatic corps, are exempted by the Act from the normal visa requirements. 

Last updated November 2018


Source :

Thai Embassy : Type of Thai Visa link
Thai Embassy : Working Legally in Thailand link
Ministry of Foreign Affairs : Thailand Visa Information

泰國BOI 工作簽證之辦理流程QA

連絡我們:

泰國永輝BPO有限公司
1108/31 Sukhumvit Road, Phrakanong, Klongtoey, Bangkok, Thailand 10110
接洽人:
Ploy Lee 泰國籍說中文
Pay Xiao 泰國籍說英文


聯絡人:蘇 玉 燕  副總經理
手機:+886-928-486-835
電話:+886-2-2717-0515 分機:104

Email:bkk4ww@evershinecpa.com

永輝關係企業: 泰國永輝服務有限公司
Evershine Services (Thailand) Co., Ltd
https://bkk.evershinecpa.com1108/31 Sukhumvit Road, Phrakanong, Klongtoey, Bangkok, Thailand 10110
Bangkok Manager Paul Xiao, who speaks in both English and Thai.
M: +66-(0)852-222-197

全球永輝服務據點參考資料:
永輝100%關係企業
永輝總部臺北永輝廈門永輝北京永輝上海那靈深圳常新紐約永輝加州永輝德州永輝鳳凰城永輝東京永輝首爾永輝河內永輝越南胡志明曼谷永輝新加坡永輝吉隆玻永輝雅加達永輝馬尼拉永輝墨爾本永輝澳洲雪梨孟加拉永輝新德里永輝印度孟買杜拜永輝法蘭克福永輝巴黎永輝倫敦永輝荷蘭永輝西班牙永輝義大利永輝羅馬尼亞永輝多倫多永輝墨西哥永輝
其他已提供中文化服務城市:
邁阿密、亞特蘭大、俄克拉荷馬、密歇根、西雅圖、特拉華;
柏林; 斯圖加特;布拉格;布加勒斯特;班加羅爾;泗水;
高雄、香港、深圳、東關、廣州、清遠、永康、杭州、蘇州、崑山、南京、重慶、許昌、青島、天津。
永輝潛在可服務城市 (2個月籌備期):
我們為IAPA會員所,總部在倫敦,全球300個會員所,員工約1萬人。
我們為LEA會員所,總部在美國芝加哥,全球600個會員所,員工約2萬8千人。
Evershine is local Partner of ADP Streamline® in Taiwan.
(版本:2022/03)

請用下列電郵與我們聯繫: HQ4TPE@evershinecpa.com

更多城市更多服務  請點擊 網站導覽

Top